Här är en bra artikel / intervju med Nina Dobrev från Toronto sön Nina diskuterar hennes många roller (Elena, 1864 Katherine, Modern Day Katherine, och 1490 Katerina) och hur hon och hennes mor arbetade på den bulgariska dialog för "Katerina".
Lyssna
Läs fonetiskt
"Jag ringde min mamma, och hon och jag översatte den," Dobrev sade den bulgariska dialog i avsnittet med titeln Katerina.
"Jag tror att författarna hade använt en internet översättare och det var så roligt. Alla dessa online översättare är aldrig rätt. Så vi gjorde det. Jag översatte min egen dialog, men jag ringde min mamma bara för att bekräfta att jag hade rätt.
"Jag arbetade väldigt, väldigt hårt på att (episod), tillade Dobrev, på telefon förra veckan under en sällsynt ledig dag från fotografering. "Jag fick verkligen att spela fyra olika karaktärer. Och det var fantastiskt att spela oskyldig, före vampyr Katherine, när hon bara var en normal människa. "